书戴嵩画牛文言文翻译
1、译文:四川有个杜处士,喜爱书画,他所珍藏的书画有几百种。其中有一幅是戴嵩画的牛,尤其珍爱。他用锦缝制了画套,用玉做了画轴,经常随身带着。有一天,他摊开了书画晒太阳,有个牧童看见了戴嵩画的牛,拍手大笑着说:“这张画是画的斗牛啊!斗牛的力气用在角上,尾巴紧紧地夹在两腿中间。
2、《书戴嵩画牛》译文:蜀中有一位杜处士,喜好书画,珍藏的书画作品有数百件。其中有戴嵩画的《斗牛图》一幅,他特别喜爱,于是用锦缎作画套,又用玉装饰卷轴,并经常随身携带。
3、有一天晾晒书画,一个牧童看到了这幅画,拍手大笑说:“这画上画的是角斗的牛呀,牛在角斗时力量集中在角上,尾巴夹在两条后腿中间,但这幅画却画成牛摇着尾巴斗角,画错了啊!”隐士笑了,认为牧童说得对。有句古话说:“耕地应当去问种庄稼的农民,织布应当去问纺纱织布的婢女。
4、《书戴嵩画牛》文言文翻译及注释如下:翻译:四川境内有个姓杜的隐士,爱好书画,他珍藏的书画作品有成百件。其中有戴嵩画的《斗牛图》一幅,他特别喜爱,于是用锦缎作画套,又用玉装饰卷轴,并经常随身携带。
5、《书戴嵩画牛》文言文翻译如下:四川有个杜处士:四川境内有个姓杜的隐士。爱好书画,珍藏的书画数以百计,其中有一幅戴嵩画的《牛》特别喜爱:他爱好书画,珍藏的书画作品有上百件,其中有一幅是戴嵩画的《牛》,他尤其珍爱。
6、《书戴嵩画牛》的文言文翻译如下:蜀中有一位杜处士:四川境内有个姓杜的读书人,喜好书画,他珍藏的书画作品有数百件。所藏戴嵩《斗牛图》:其中有一幅是戴嵩画的《斗牛图》,他特别喜爱,于是用锦缎作画套,又用玉作轴装饰起来,并且经常随身携带。
《书戴嵩画牛》文言文翻译及注释是什么?
1、书戴嵩画牛翻译及注释具体如下:一、原文 蜀中有杜处士,好书画,所宝以百数。有戴嵩《牛》一轴,尤所爱,锦囊玉轴,常以自随。一日曝书画,有一牧童见之,拊掌大笑曰:“此画斗牛也。牛斗,力在角,尾搐入两股间,今乃掉尾而斗,谬矣。”处士笑而然之。古语有云:“耕当问奴,织当问婢。不可改也。
2、隐士笑了,认为牧童说得对。有句古话说:“耕地应当去问种庄稼的农民,织布应当去问纺纱织布的婢女。”这句话是不可改变的。《书戴嵩画牛》注释:然:认为⋯⋯是对的。所宝:所珍藏的。宝,这里是动词,珍藏。数(shǔ):清点数目,计算。一轴:一幅。戴嵩:唐代画家。
3、书戴嵩画牛翻译及注释《书戴嵩画牛》翻译蜀中有一位姓杜的处士,喜好书画,珍藏的书画作品有数百件。其中有戴嵩画的《斗牛图》一幅,他特别喜爱,于是用锦缎作画套,又用玉作轴装饰起来,并经常随身携带。
4、翻译:四川境内有个姓杜的隐士,爱好书画,他珍藏的书画作品有成百件。其中有戴嵩画的《斗牛图》一幅,他特别喜爱,于是用锦缎作画套,又用玉装饰卷轴,并经常随身携带。